furrry: (diving)
[personal profile] furrry
Один из моих любимых писателей, которого я взялась перечитывать уже в который раз - но впервые в оригинале - получает переходящий приз имени Л.Н. Толстого. За предложения вида:
"The sight of sawdust, even pencil shavings, made him wince, his own kind being known to use it for hushing sick transmissions, and though he dieted he could still not as Oedipa did use honey to sweeten his coffee for like all things viscous it distressed him, recalling too poignantly what is often mixed with motor oil to ooze dishonest into gaps between piston and cylinder wall..

Date: 15 Feb 2014 10:15 (UTC)
From: [identity profile] furry.livejournal.com
Я эту вещь читала раза три в переводе, и не жаловалась - пока [livejournal.com profile] avva, кажется, не написал про косяк в переводе самого первого предложения...Там переводчик тоже не понял, кто на ком стоял какой оборот к какой части предложения относится..;)

Profile

furrry: (Default)
Jen

June 2023

S M T W T F S
    123
45678910
11 121314151617
18192021222324
252627282930 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 3 July 2025 19:18
Powered by Dreamwidth Studios