![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
"Блистательные неудачники" Коэна поначалу воспринимается как этакий "Улисс-лайт" (и дело, возможно, не в книге - а в отсутствии комментариев, сравнимых по масшатабам с космического размаха комментариями к изданию "Улисса". И в том, что Джойса я читала пол-жизни назад, в самый свой восприимчивый период).
А сегодня утром я добралась до 25 главы. Я не понимаю, как это перевели, я восхищаюсь переводчиком и я даже боюсь представить, как это звучало в оригинале.
А сегодня утром я добралась до 25 главы. Я не понимаю, как это перевели, я восхищаюсь переводчиком и я даже боюсь представить, как это звучало в оригинале.
no subject
Date: 24 Sep 2008 04:42 (UTC)а из того что читалось странно и тяжело - Генри Роллинз "Железо" попробую.
правда я пеняю на экрран. с бумаги скорее всего всё легче читать.
no subject
Date: 24 Sep 2008 18:04 (UTC)