furrry: (Default)
Jen ([personal profile] furrry) wrote2008-09-24 12:11 am
Entry tags:

It's poetry. The poetry of war. (c)

"Блистательные неудачники" Коэна поначалу воспринимается как этакий "Улисс-лайт" (и дело, возможно, не в книге - а в отсутствии комментариев, сравнимых по масшатабам с космического размаха комментариями к изданию "Улисса". И в том, что Джойса я читала пол-жизни назад, в самый свой восприимчивый период).

А сегодня утром я добралась до 25 главы. Я не понимаю, как это перевели, я восхищаюсь переводчиком и я даже боюсь представить, как это звучало в оригинале.

[identity profile] nishtyak.livejournal.com 2008-09-24 04:42 am (UTC)(link)
как раз нещавно запоем прочитал его "Люббимую иггру" - здорово.
а из того что читалось странно и тяжело - Генри Роллинз "Железо" попробую.
правда я пеняю на экрран. с бумаги скорее всего всё легче читать.

[identity profile] moonofnovember.livejournal.com 2008-09-24 06:04 pm (UTC)(link)
В оригинале оно тоже замечательно. У Коэна и сборники стихов тоже есть - рекомендую.