Хм..А он там стебный, как в LotR? Тогда даром не надо. Я сломалась на середине первой части - единственное, что было хорошо - это подбор музыки. Сам перевод - пошлый до невозможности. (не в смысле шуток ниже пояса, а в смысле дурного вкуса) Я предпочитаю отсутствие перевода с англоязычными субтитрами..(хотя вчера, судя по тому, что я слышала, дубляж был вполне адекватный)
no subject
Date: 14 Jun 2004 22:55 (UTC)Я предпочитаю отсутствие перевода с англоязычными субтитрами..(хотя вчера, судя по тому, что я слышала, дубляж был вполне адекватный)