furrry: (Default)
[personal profile] furrry
Придя (уже который раз) в глубочайшее уныние по поводу (не)достигнутого мной уровня английского языка, решила вернуться к любимым с детства классикам. Однако первый же абзац наугад выбранного Киплинга оказался значительно менее понятным, чем первая страница "A Portrait of the Artist as a Young Man". Поэтому (да-да, тут есть некоторая логика) начала я с "Martin Eden", который лет 20 назад стал для меня серьезным потрясением.

Как выяснилось, ему было суждено потрясти меня как минимум дважды - в этот раз языком. Видимо, давно надо было прекращать читать Мура и Воннегута (для меня это образцы легкого языка и восхитительного содержания) и вспомнить, что чтение - это тяжелый труд. Ну ладно, слово "lest" я хотя бы встречала - оно по всему Сиднею на военных памятниках - "lest we forget". Но "trepidation"? Есть еще прекрасное - очевидное, отсустствующее у меня словарях, но встречающееся в сети - bepuzzlement.

И это только первая глава..

Date: 8 Feb 2010 13:34 (UTC)
From: [identity profile] ykkin.livejournal.com
Извините, что влезаю. Не могли бы Вы рассказать про разные смыслы слова "ежели" в 19 и 21 веке?

Date: 8 Feb 2010 14:32 (UTC)
From: [identity profile] onemorepash.livejournal.com
А что тут рассказывать?

Когда-то «ежели» было нормальным, употребимым в повседневной речи словом, без всякой окраски. Как сейчас «если».

Когда «ежели» употребляют наши современники, оно обычно добавляет какой-то подтекст. Либо стилистическая отсылка к прошлому, либо указание на какую-то «манерность», либо ирония за счет смешения/противоречия стилей, либо еще что-нибудь. В любом случае оно само по себе оставлет маленький след. Вы же не напишете, ну не знаю, в учебнике по матанализу «ежели аргумент равен нуль». Но, помню, поффесор один у нас говорил именно так, вдобавок специально коверкая ударения: «еже́ли» и «аргу́мент» — шутил, стало быть, играл в колхозника.

Представьте себе иностранца, который, хорошо говоря по-русски, употребляет слово «ежели». Вообразите, как он это делает с легким акцентом: «ejeli ya vam nie pozvoniyu…» Я не говорю, что это звучит ужасно, просто ожидаемой игры смыслов в этом нет. А есть скорее всего ощущение «человек читает книжки — молодец». И это само по себе выдает в нем иностранца. Что, опять же, не плохо и не хорошо, просто это не есть владение языком. Хотя, если совсем по-честному, в школе это называется стилистической ошибкой.

Или вы хотите сказать, что в 19 веке «ежели» уже имело такой оттенок? Не, не знаю. Пусть тогда не в 19 веке, а раньше. Или пусть не «ежели», а какое-то другое слово, которое в современном словаре имеет тег «устар.» — какая разница?

Date: 8 Feb 2010 15:06 (UTC)
From: [identity profile] ykkin.livejournal.com
Мой вопрос не имел подтекста.
И слова такие есть, конечно. Например: "наверное".
А широкий словарный запас - это хорошо, я думаю. Именно для того, чтобы понимать подтекст в чужой речи.

Date: 8 Feb 2010 16:01 (UTC)
From: [identity profile] onemorepash.livejournal.com
Нет, ну я тоже не имел в виду, что книжки читать — это плохо :)

Profile

furrry: (Default)
Jen

June 2023

S M T W T F S
    123
45678910
11 121314151617
18192021222324
252627282930 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 19 July 2025 11:44
Powered by Dreamwidth Studios